Masked Rider Blade 1

•July 16, 2011 • 5 Comments

Sadly this is this character's only appearance.

http://www.multiupload.com/ALBBVTHJ1W

Script: http://www.mediafire.com/?xs2hnyvkywhutjk

Show hits the ground running.

Mainly had to reword a whole lot of shit, like this was insanely wordy just everywhere.  I did my best but if you feel I screwed up somewhere post in the comments.

And yes, I am using the windmoe softsubs as a base, this is their video, completely untouched and using their timing as a base.  FYI, pretty much all their videos are around 300mb, and have a resolution of 708×478.

“Round Zero ~ Brave Blade” Translated Song Lyrics

•July 15, 2011 • 1 Comment

So like with Ryuki, I went to KouAidou for a translation to this song, since quite simply the lyrics TVN used made absolutely no fucking sense

 

13:51 KouAidou I don’t even know wher ethe “hope is acute” line came from, there’s no line about hope in the song

tatta hitorikiri kimi no sonzai ga
itsuka sekai no subete kaeru darou

	You're just one person, all alone
	Yet some day, you could change the world

koko ni aru mono ha kibou? zetsubou?
Round Zero hajimatteru

	You feel something close, is it hope or despair?
	Around you, Round Zero is beginning

shiranai to iu tsumi to shirisugiru wana
ugokenaku naru mae ni  ugokidasou

	Ignorance is a sin, but too much knowledge can be a snare
	You'd better get moving before it traps you

kaze ni mekurareta KAADO
uranau you ni warau
mayowanai HAZU mo nai
sore de mo ashita wo sagase
mekurumeku unmei
kowaresou na jidai ni
kirifuda ha KIMI no naka...
togisumasareta yuuki ni shite
BLADE BRAVE

	The face on the card turned over by the wind
	Grins like it thinks it's foretelling your future
	No doubt its presence will lead you astray
	But you must still go in search of tomorrow
	In this era heading toward destruction
	Led the blinding brightness of fate
	The trump card is inside of you...
	Forge it into a blade of courage!
	Blade Brave

arashi sugisatte  asu ga kuru basho
nanimo kawaranai hodo  odayaka demo...

	The morning after the storm passes by
	It's as peaceful as if it never happened...

chizu mo tokai sae imi wo motanai
Round Zero arukidashita

	But you've walked off the map, out of time
	And into Round Zero

nani ga shinpo shita to shite  kawaranai mono
taisetsu na kotoba dake katare  your mind 

	Some things never change no matter how much progress you make
	Just speak the important words that are on your mind

kowaresou na mirai wo
mamoru no ha dare na no?
mushi shinaide torimidashite
jibun ni tadoritsukeba ii
kono sekai no Mystery
tokiakasareru toki
dare datte taisetsu na
kotae wo mitsukeru tame no MESSEEJI
BLADE BRAVE

	Who is there to protect
	A future hurtling towards destruction?
	Don't ignore that question, but let yourself go
	So you can realize the person you truly are
	When the mysteries of this world
	Are finally brought to light
	That message will lead everyone
	To the answer that they need
	Blade Brave

shiranai to iu tsumi to shirisugiru wana
ugokenaku naru mae ni  ugokidasou

	Ignorance is a sin, but too much knowledge can be a snare
	You'd better get moving before it traps you

kaze ni mekurareta KAADO
uranau you ni warau
mayowanai HAZU mo nai  sore de mo ashita wo sagase
mekurumeku unmei
kowaresou na jidai ni
kirifuda ha KIMI no naka... togisumasareta yuuki ni shite
BLADE BRAVE

	The face on the card turned over by the wind
	Grins like it thinks it's foretelling your future
	No doubt its presence will lead you astray
	But you must still go in search of tomorrow
	In this era heading toward destruction
	Led the blinding brightness of fate
	The trump card is inside of you...
	Forge it into a blade of courage!
	Blade Brave

BLADE BRAVE BLADE
BLADE BRAVE BLADE

Yes, this DOES mean I’m scrubbing Blade too.

Masked Rider Ryuki 5

•July 15, 2011 • Leave a Comment

Masked Rider Scissors: MASTER TACTICIAN

http://www.multiupload.com/EKA7QUC0P7

Script: http://www.mediafire.com/?503jk2m747ynch1

 Shinji is too trusting in this episode.

This episode was the first time in all this I got mad at takenoko.  There’s a section where he refers to neighborhoods and districts by names they would only be known by in japan like he didn’t know what the terms meant so he just wrote them in.  I had to go to 3 different translators before I got an answer.

Masked Rider Ryuki 4

•July 13, 2011 • 4 Comments

DOUBLE RIDERS

http://www.multiupload.com/FZ6PI41F4I

Script: http://www.mediafire.com/?s9prpvrsoa6djs9

That Shinji sure is one obstinate cuss ain’t he?

Sorry for the delay, was working on another series I plan to scrub but to make up for it I’ll put that off for a bit and do more Ryuki.

Oh and my thoughts on working on this episode, takenoko is really, really wordy.  Had to knuckle down and think a lot of scenes through about how best to word them since I’m trying to do my best to make Shinji come off as I feel he was intended to come off.  Also to make Ren cool.

edit: script reupped to fix some pretty fucking embarrassing grammar error on my part.  Eh, just remux it to the video.

edit2: fixing for real now

Masked Rider Ryuki 3

•July 6, 2011 • 1 Comment

The start of a wonderful friendship

http://www.multiupload.com/CVNZWPVP2D

Script: http://www.mediafire.com/?8y1i9g909a9c2ro

A friendship that will truly define them both.

In any case the plot finally starts to rear it’s head in this episode.

Only real problem I had working on this was the scene where everyone at ORE is frantically working and talking at the same time.  I’m positive I missed some lines, but I doubt they were important to the plot so that makes it ok right?  Right?

“Alive a Life” Translated Song Lyrics

•July 6, 2011 • Leave a Comment

So when I was working on Ryuki 1, I had KouAidou (you may or may not know her as the TL for Kaiketsu Zubat and Ultraman Gaia), assist me with gauging how bad the translation for Ryuki (and another series that I will be scrubbing in the future) and gave me some good advice on how to handle Ryuki.  One of the things we were talking about was the opening to Ryuki, Alive A Life and the issues she had with TVN’s translation and with the translation used in the many fandubs around the internet.  Then I remembered that on her blog, J2E-Pro Translations (which you should totally visit), she offers a $5 song translation service and well, what was I gonna use $5 on?

So without further ado, Alive a Life as performed by Rica Matsumoto aka Not-Ash-Ketchem, and translated by KouAidou.

asayake ni tsutsumarete  hashiridashita yuku beki michi wo
jounetsu no BEKUTORU ga boku no mune wo tsuranuite yuku
donna kiken ni kizutsuku  koto ga atte mo

	With the dawning sky around me, I set off down my destined road
	Steadfast as I follow through the vector of my passion
	No matter how I'm hurt or what dangers assail me

yume yo odore  kono hoshi no moto de
nikushimi wo utsushidasu kagami nante kowasu hodo
yume ni mukae  mada bukiyou demo
ikiteiru hageshisa wo  karadachuu de tashikametai

	Dance, my dream! And smash the cursed mirror
	That reflects forth the hatred at the core of this world!
	I turn to that dream, for as inexperienced as I am now
	I want to test the limits of what it means to be alive

taiyou ga toozakaru  yami no naka de mayou toki demo
me wo tojite mune ni aru koe wo kikeba susunde yukeru
dare yori tsuyoku inochi no oto wo narashite

	When the sun sinks low behind me and I'm lost in the darkness
	I listen to the voice within, and find the strength to go on
	For the cry of my will to live drowns out all others

ai yo terase  kono sora no hate mo
shinjitsu wo madowaseru kagami nante wareba ii
ai wo daite ima kimi no tame ni
shinka suru TAMASHII ga  negatte ita mirai wo yobu

	Shine, my love! Just shatter the cursed mirror
	That brings forth the darkness that leads truth astray!
	I embrace that love, because my spirit has evolved
	And now it's calling forth the future we longed for

jama ha sasenai
yowaki na sakebi  furikaeru na
michi ha haruka tsudzuiteku

	Don't allow for distractions
	Don't stop for the cries of the weak
	There is still a long road ahead of us

kokoro wo atsuku kibou no iro ni moyasou

	I'll set my heart burning in the color of hope!

yume yo odore  kono hoshi no moto de
nikushimi wo utsushidasu kagami nante kowasu hodo

	Dance, my dream! Smash the cursed mirror
	That reflects forth the hatred at the core of this world!

ai yo terase  kono sora no hate mo
shinjitsu wo madowaseru kagami nante wareba ii
ai wo daite ima kimi no tame ni
shinka suru TAMASHII ga  negatte ita mirai wo yobu

	Shine, my love! Just break the cursed mirror
	That brings forth the darkness that leads truth astray!
	I embrace that love, because my spirit has evolved
	And now it's calling forth the future we longed for
  • Lyrics: Yuko Ebine (海老根 祐子, Ebine Yūko)
  • Composition: Kohei Wada (和田 耕平, Wada Kōhei)
  • Arrangement: Kohei Wada & Kazuya Honda (本田 嘉津也, Honda Kazuya)
  • Artist: Rica Matsumoto (松本 梨香, Matsumoto Rika)

Masked Rider Ryuki 2

•July 5, 2011 • Leave a Comment

Dragredder contemplates whether Ryuki should be a two episode series.

http://www.multiupload.com/HT966I66WT

Script: http://www.mediafire.com/?2pih87u5v0svn8s

In which Shinji pisses off Reiko and takes a step into a larger world.

edit: Script replaced with revised lyrics for the opening.

edit2: link replaced